How to Select a Skilled Translator for Your Project

How to Select a Skilled Translator for Your Project

468
0
SHARE

%image_alt%

If your project requires translation services, then it is really important to find a translator who can provide professional and accurate work, otherwise it can have a huge impact on the whole assignment.

document translation.jpg

A skilled and qualified translator will not only pen down the correct words, but also produce excellent results as regards the complete meaning of the document. On the other hand, an unskilled translator may be able to write down the document in the other language, but the essence of the same may be lost in translation.


The following are few key factors which should be kept in mind for choosing the right skillset for a translator:

i) Language Experience

Before choosing a translator for the project, ensure that you check that the language experience of the translator suits your requirements and that he is proficient in both the languages – source language and the language in which document is required to be translated. You should also do a quality check of the said experience in order to ascertain that all requirements are met with.

ii) Industry Expertise

Not just fluency in language, but an expertise in the subject-matter is also required for the translator to be able to do justice to the project. e.g. a translator who is fluent in Arabic cannot translate both medical as well as legal documents from English to Arabic. Each industry has its own technical terminology and jargon, be it legal, financial, medicines or other sciences. Do ensure that the background of the translator also matches requirements of your project.

iii) Use References

Asking for references for a good translator can be a great way to help finding one and help in determining the quality and expertise of the translator. You may also check the references or testimonials available with the translator. Further, a new entrant may not be able to do justice to the project which can come only from an experienced and skilled translator.

 

iv) Availability

Before you hire a Language Translation Services, ensure that you check their hours and availability. In case, there is a deadline of submission of translated documents in the project and the translator is not able to meet the same on account of his previous commitments, then it is of no use for you to hire the same translator, even if he has the requisite skill-set.

 

v) Cost-effective

It is possible that a high-quality translator may seem over-priced, but in the long term it will be far more costly for your business to have poorly translated documents. Further in case of any specifics say, Legal Translation Services in Delhi, if the work is not high-quality, then it may cause irreparable damage to your project.

LEAVE A REPLY